<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A Translator's Scrapbook &#187; In Memorium</title>
	<atom:link href="http://www.bengali-translator.net/blogs/category/in-memorium/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bengali-translator.net/blogs</link>
	<description>Random Thoughts</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Jul 2009 02:55:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>And gladly wolde he lerne, and gladly teche&#8230;&#8230;..</title>
		<link>http://www.bengali-translator.net/blogs/2008/04/27/jyoti-bhusan-chaki-in-memorium/</link>
		<comments>http://www.bengali-translator.net/blogs/2008/04/27/jyoti-bhusan-chaki-in-memorium/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 01:07:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[In Memorium]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengali-translator.net/blogs/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[Jyoti Bhusan Chaki&#8217;s (*) emaciated frame, his devotion to the cause of learning, his simplicity and moral virtue are tempting to draw an immediate parallel with Geoffrey Chaucer&#8217;s Clerk of Oxenford&#8230; And he nas nat right fat, I undertake, But looked holwe and therto soberly. [And he too was not fat, that I take, But [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengali-translator.net/blogs/2008/04/27/jyoti-bhusan-chaki-in-memorium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
